凹3写手, 主主英文; 我只是一个记录我cp的biographer; 故事亦是真实亦是幻象, 你信则明; 最近时常猫在Scribe家窗前记录他和建筑家的小日常.

麦夏同人文句子收录[童年过渡篇2]

甘甜苦涩都有了。

[很喜欢的段落会顺带渣翻。接下来的都是围绕互相吸引的故事]

  • 十五岁的sherlock,无法忍受家里回声重叠,因mycroft的离开感到孤独而不自知,习惯性离家出走(不辞而别去不远不近的小镇漂泊):

       之后mycroft出现了,毫无根据地,宛若因召集而来的妖怪,他认出了现在的弟弟,因为sherlock的成长已经赶上了他(sherlock总是能够追上mycroft,永远)。mycroft能够找到他,无论何种情况都未曾失败过;他们的妈妈把他当作信鸽,而sherlock会嘲笑mycroft的鼻子里有能够像磁铁一样接收sherlock吸引的铁屑。
        mycroft粗暴地把sherlock塞进车里,直到他们安顿好并且驾车沿路运行时都忘记松开抓着sherlock的手。
      “如果你想要我的关注,sherlock,会有更简单的方式去得到它。”他的哥哥生硬地说着,仿佛带着某种不确定。sherlock假笑了一下。
      “并不是任何事情都关于你,mycroft。”他说,然而这是一个苍白的谎言,sherlock感到自己的身体短暂地下沉,恍若灵魂出窍般:他只有mycroft,没有其他人。
       他思考着mycroft会说什么,自从他们发现多音节的单词后,通常是一个能给彼此带来刺激的刻薄的反驳,但是mycroft并没有这么做。因此他继续说,“外面的那个很坏很大的世界怎么样了?发现新的面包店了吗?制作出新的菜谱了没?”
       mycroft眯起双眼,那双眼睛与sherlock如此相似却更加暗沉,而后他的嘴角勾起阴沉的笑容,“你没有让小的脊椎哺乳动物受到折磨吧?”
        不知怎的,这句话深深的刺伤了sherlock,远胜于mycroft紧紧握着他的肩膀的手指,mycroft离开时的疼痛。sherlock尝试挣开mycroft的桎梏,但是mycroft没有松手。当他最终屈服,抬眼看着自己的哥哥时,mycroft的凝视中带着悲伤。
      “我,我没有——”
        sherlock挥着没被限制住的另一只手,然后盯着窗外。mycroft松开了他,让两人的手指交织于彼此,如同sherlock四岁时,他们结伴去了游乐场,sherlock并不担心自己会走丢,但mycroft会。

Then Mycroft appears, out of thin air, like a summoned genie and he recognises this brother now since Sherlock’s grown to catch up with him (he will always catch Mycroft, always). Mycroft can find him, regardless of the circumstances, Mycroft never fails to find him;their mother calls him a homing pigeon and Sherlock would tease Mycroft about iron filings in his nose, attuned to Sherlock like a magnet.

Mycroft manhandles him into a car and forgets to let go of Sherlock once they’re installed and moving along the road.

“If you wanted my attention, Sherlock, there are easier ways to go about obtaining it,” his brother says, stiffly, as if he’s uncertain about something and Sherlock smirks.

“Not everything is about you, Mycroft,” he says, but it’s an ashy lie in his mouth and Sherlock is briefly overwhelmed, like an out-of-body experience: he only has Mycroft, no one else.

He thinks Mycroft says something, a usual cutting retort they’ve been whetting on each other since they discovered polysyllabic words, but he doesn’t catch it, so he says, “How’s the big bad world out there? Discovered any new bakeries? Formulated any new cake recipes?”

Mycroft’s eyes narrow, like his but darker, and then his mouth curves into a dark smile. “Don’t you have small vertebrate mammals to torture?”

And somehow, that hurts more than most, more than the squeeze of Mycroft’s fingers on his arm, almost as much as when Mycroft left. He tries to jerk out of the tight grasp, but Mycroft doesn’t let go and when he finally deigns to look at his brother, Mycroft’s gaze is pained.

“I. I didn’t—“

Sherlock waves his free hand and stares out the window. Mycroft lets go and then threads their fingers together, like when Sherlock was four and they went to the fairgrounds and Sherlock wasn’t worried about getting lost, but Mycroft was.

He can’t breathe. Their palms press together and Sherlock can’t breathe. There is a rush to his head, like when the kaleidoscope falls together and his insight is perfect and he doesn’t have to look to hit the bullseye.   


  • [少年青春期的躁动]

    Sherlock is sixteen and Mycroft is twenty-three and Sherlock feels himself settling into his skin. He’s whippet-thin and he doesn’t care, he’s learned to move quickly and efficiently in this body and it hasn’t failed him yet, except the time he crawled over the ancient stone wall and sprained his ankle when he landed, and the time he bruised his ribs on the school gate, and the time he came home with a black eye. His bloodstream thrums with hormones and he knows what’s happening and he dismisses it; he takes care of himself, bringing himself off, and is grateful no one ever tried to explain this to him, not even Mycroft, because the menacing ostracism at school is bad enough, he doesn’t need awkward humiliation on top of it simply because he’s passing through a natural stage, just like everybody else, even Mycroft.



  • [MOTIVATION]
    He doesn’t have the patience for this, he just wants it over with so he can move on. The slip of water over his body is distracting now; the movement of his clothes along his skin is distracting now; the carefully reckless lines of Mycroft and how he says Sherlock’s name are distracting now – Sherlock’s heart locks between one beat and the next.    


  • It flashes to him: sitting on his bed, naming the foot bones of his brother and the look on his face when he grabbed Sherlock and said, Stop it, Sherlock, stop.
     [sherlock意会到了mycroft回避肢体接触的原因]


  • He dreams of Mycroft. And Mycroft says his name in his sleep when Sherlock is sneaking through the hallway at night because he woke, aching and sticky, and he couldn’t quiet himself down enough to pass out again. He goes into the garden and plays Mendelssohn and loses the rest of the universe until Mycroft appears to bring him indoors as the sun is burning the horizon.

    Mycroft looks as sleepless as he is. They’re both sleepless for days on end.

    [sherlock梦到了mycroft。当sherlock在深夜偷偷摸摸地穿过门廊时,mycroft在睡梦中叫着他的名字。因为sherlock醒了,带着疼痛和粘稠,他没办法让自己静下来再次入眠。他走到花园拉起了门德尔松(小提琴曲),仿佛失去了宇宙的最后一隅,直到mycroft出现把他带回屋内,而此时太阳初升于地平线。]

    [mycroft看起来和他一样睡眠不足。他们彻夜难眠接连数天。]


  • Running his fingertips over Mycroft’s shoulder, he shows him the revised blueprints for the steam engine, now with added balance and limbs for wings so maybe it will achieve lift, and Mycroft shivers under his hand. He takes a step back and Sherlock unconsciously follows him and Mycroft says, “Don’t. Please.”

    His voice cracks between the two words as if they’re paragraphs and Sherlock reads between the lines.

    [sherlock的指尖压过mycroft的肩膀,他向mycroft展示自己修改过的蒸汽机设计蓝图,它附加了平衡和似乎能够飞行的羽翼,mycroft在他的手指下战栗。他向后退了一步,而sherlock无意识地跟进脚步,mycroft说:“Don’t. Please.”]
     [他的声音在这两个单词间伴随着停顿,仿佛他们是两个段落。sherlock读懂了其中的弦外之音。]


  • This is monumental. Mycroft is the other side of his intellect; all his genetics and blood and bone and the more controlled half of him contained in the form of his brother. The lightning rod.
    The house is big, but it doesn’t echo anymore.

    这是具有纪念性的。mycroft是sherlock智识的另一侧;他所有的基因,血液,骨骼,以及更受约束的一半都以他哥哥的形式而存在。如同避雷针。
     房屋空旷,但不再回响。


评论(2)
热度(12)

© 免疫蛋白君 | Powered by LOFTER